Aiwa FR-TC5000 Instrukcje Operacyjne

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcje Operacyjne dla odtwarzacze CD Aiwa FR-TC5000. Aiwa FR-TC5000 Operating instructions Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 48
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
FR-TC5000
U,C
COMPACT DISC STEREO RADIO
RECEIVER
RECEPTOR DE RADIO ESTEREO CON
DISCOS COMPACTOS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find
it on the rear of the unit) and serial number (you will find it in
the battery compartment) in the space provided below.
Please refer to them when you contact your AIWA dealer in
case of difficulty.
Model No. FR-TC5000
Serial No.
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Podsumowanie treści

Strona 1 - FR-TC5000

OPERATING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE MANEJOMODE D’EMPLOIFR-TC5000 U,CCOMPACT DISC STEREO RADIORECEIVERRECEPTOR DE RADIO ESTEREO CONDISCOS COMPACTOSW

Strona 2 - INSTRUCTIONS

10EnglishDo not attempt to service this unit yourself as opening or removingcovers may expose you to dangerous voltage or other hazards.Refer all serv

Strona 3 - IMPORTANTES DE SEGURIDAD

11Español FrançaisINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADINSTRUCTIONS IMPORTANTESCONCERNANT LA SECURITENo intente reparar la unidad por usted mismo, ya

Strona 4 - ADVERTENCIA

12EnglishTABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ... 2BACKUP FUNCTION ...

Strona 5

13Español FrançaisTABLE DES MATIERESINSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE ..3FONCTION D’ALIMENTATION DE SECOURS ...15M

Strona 6 - ATTENTION

14EnglishBACKUP FUNCTIONIf the AC power supply is interrupted, the clock display goes offand the alarm setting is cancelled. To back up the clock anda

Strona 7

15Español FrançaisFUNCION DE RESPALDOSi se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicacióndel reloj y se cancela la alarma. Para hacer un

Strona 8

16EnglishSETTING THE CLOCK1Connect the AC power cord to a wall outlet.The clock display begins flashing. If the clock is not displayedcorrectly, disco

Strona 9

17Español FrançaisAJUSTE DEL RELOJ1 Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared.La pantalla del reloj empieza a destellar. Si no aparec

Strona 10 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

18EnglishRADIO OPERATIONManual Tuning1 Press POWER 6 STANDBY/ON to turn on the power.2 Press FUNCTION repeatedly until TUNER is displayed.3 Press BAND

Strona 11 - CONCERNANT LA SECURITE

19Español FrançaisFUNCIONAMIENTO DE LARADIOSintonización manual1Presione POWER 6 STANDBY/ON para conectar elaparato.2 Presione FUNCTION varias veces

Strona 12 - TABLE OF CONTENTS

2EnglishWARNINGTo reduce the risk of fire or electric shock, do not exposethis appliance to rain or moisture.“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC S

Strona 13 - TABLE DES MATIERES

20EnglishListening with the headphonesConnect the stereo headphones (not supplied) with the stereomini-jack to the PHONES jack. Stereo broadcasts are

Strona 14 - BACKUP FUNCTION

21Español FrançaisEscuchando con los auricularesConecte los auriculares estéreo (no suministrados) con laminitoma estéreo en la toma PHONES. Se escuch

Strona 15 - FONCTION D’ALIMENTATION

22EnglishRADIO OPERATIONPreset TuningUp to 30 stations can be preset in total, 10 stations for AM and20 stations for FM. Preset your favorite stations

Strona 16 - SETTING THE CLOCK

23Español FrançaisFUNCIONAMIENTO DE LA RADIOSintonización de prefijadosSe pueden prefijar hasta 30 emisoras en total, 10 emisoras paraAM y 20 emisoras

Strona 17 - MISE A L’HEURE DE L’HORLOGE

24EnglishCD OPERATIONS3 discs can be loaded.PlaybackLoading the disc(s)Load the discs one by one, one on each tray.1 Open the disc compartment, liftin

Strona 18 - RADIO OPERATION

25Español FrançaisFUNCIONES DEL DISCOCOMPACTOPuede colocar 3 discos.ReproducciónColocación de disco(s)Coloque el disco uno a uno, uno en cada bandeja.

Strona 19 - FONCTIONNEMENT DE LA

26EnglishCD OPERATIONSStarting playback1 Press POWER 6 STANDBY/ON to turn on the power.2 Press FUNCTION repeatedly until and disc number isdisplayed

Strona 20 - For Better Reception

27Español FrançaisFUNCIONES DEL DISCO COMPACTO OPERATIONS SUR LES CDInicio de la reproducción1Presione POWER 6 STANDBY/ON para conectar el aparato.2 P

Strona 21 - Pour améliorer la réception

28EnglishTo take out the discOpen the disc compartment, and press PUSH on the pivot. Thedisc is released.When the display changes to the clockThe unit

Strona 22 - Tuning in to preset stations

29Español FrançaisPara sacar el discoAbra el compartimiento de discos y presione PUSH en el pivote.Se suelta el disco.Cuando la indicación cambia al r

Strona 23

3Español FrançaisINSTRUCCIONESIMPORTANTES DE SEGURIDADLea cuidadosa y completamente el manual de instruccionesantes de utilizar la unidad. Asegúrese

Strona 24 - CD OPERATIONS

30EnglishRepeat/Random playbackRepeat playback plays one desired track on a selected disc, allthe tracks on a desired disc, or all the tracks on all t

Strona 25 - OPERATIONS SUR LES CD

31Español FrançaisReproducción repetida/aleatoriaLa reproducción repetida reproduce una canción deseada enun disco seleccionado, todas las canciones e

Strona 26

32EnglishProgram playbackUp to 30 tracks can be programmed and played from all theloaded discs.1 Load the disc(s), referring to “Loading the disc(s)”

Strona 27

33Español FrançaisReproducción programadaSe pueden programar hasta 30 canciones para reproducirlas detodos los discos colocados.1Coloque disco(s), con

Strona 28

34EnglishTo add tracks to the programRepeat the procedure from step 3 before program play starts orwhile program play is stopped. The tracks are added

Strona 29 - FUNCIONES DEL DISCO COMPACTO

35Español FrançaisPara agregar canciones en el programaRepita el procedimiento del paso 3 antes de que empiece lareproducción programada o mientras se

Strona 30 - Repeat/Random playback

36EnglishTIMER OPERATIONAlarm TimerThe radio, buzzer or CD automatically sounds at the designatedtime every day.You can set two different alarm times,

Strona 31 - Lecture répétée/aléatoire

37Español FrançaisFUNCIONAMIENTO DELTEMPORIZADORTemporizador de alarmaLa radio, alarma o disco compacto suena automáticamente a lahora especificada to

Strona 32 - Program playback

38EnglishIf the flashing stops during settingRepeat the procedure from step 1.To set the alarm time in ALARM 2Press ALARM 2 in step 1. The alarm 2 ind

Strona 33 - Lecture programmée

39Español FrançaisSi el destello se detiene durante el ajuste.Repita el procedimiento del paso 1.Para ajustar la hora de la alarma en ALARM 2Presione

Strona 34

4EnglishIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSAccessories — Do not place this unit on an unstable cart, stand,tripod, bracket, or table. The unit may fall, ca

Strona 35

40EnglishTo cancel the alarm settingTo cancel the alarm 1 setting, press ALARM 1 once. While thealarm indicator is flashing, keep ALARM 1 pressed for

Strona 36 - TIMER OPERATION

41Español FrançaisPara cancelar el ajuste de la alarmaPara cancelar el ajuste de la alarma 1, presione una vez ALARM1. Cuando está destellando el indi

Strona 37 - MINUTERIE

42EnglishSleep TimerYou can use the sleep timer to turn off the radio or to stop discplayback automatically after the specified time (up to 90 minutes

Strona 38

43Español FrançaisTemporizador para dormirPuede utilizar el temporizador para dormir para desconectarautomáticamente la radio o parar la reproducción

Strona 39

44EnglishNotes• The sleep timer cannot be activated during the timer-operatedmode.• The alarm timer will not turn on at the preset time while thesleep

Strona 40

45Español FrançaisNotas• No puede activarse el temporizador de la alarma durante elmodo de funcionamiento del temporizador.• El temporizador de alarma

Strona 41

46EnglishSPECIFICATIONS<Tuner section>Frequency range FM: 87.5 – 108.1 MHz(200 kHz steps)AM: 530 – 1,710 kHz(10 kHz steps)Antenna FM: Wire anten

Strona 42 - Sleep Timer

47Español FrançaisESPECIFICACIONES<Sección del sintonizador>Gama de frecuencias FM: 87,5 – 108,1 MHz(Intervalos de 200 kHz)AM: 530 – 1.710 kHz

Strona 43 - Minuterie d’arrêt différé

8C-RD2-901-01011116AKK-O-ALPrinted in Hong Kong

Strona 44

5Español FrançaisAccesorios — No coloque la unidad sobre un carrito, soporte,trípode, ménsula, ni mesa inestable. La unidad podría caerse yprovocar l

Strona 45

6EnglishElectric PowerPower Sources — This unit should be operated only from thetype of power source indicated on the marking label. If you arenot su

Strona 46 - SPECIFICATIONS

7Español FrançaisEnergía eléctricaFuentes de alimentación — Esta unidad solamente deberáutilizarse con la fuente de alimentación del tipo indicado en

Strona 47 - FICHE TECHNIQUE

8EnglishLightningFor added protection for this unit receiver during a lightning storm,or when it is left unattended and unused for long periods of tim

Strona 48 - Printed in Hong Kong

9Español FrançaisINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADTormentas eléctricasPara proteger bien esta unidad contra tormentas eléctricas, ocuando no vaya

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag