COMPACT DISC STEREO SYSTEMSISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOSCOMPACTOSCHAINE STEREO AVEC LEQEUR DE DISQUES COMPAGSXR-M70№OPERATING INSTRUaiONS M
PRESETTING STATIONSThe unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the
MOPERATION^OPEN/-CLOSELOADING A DISCTo stop play, press the the button.To pause play, press the III button. To resume play, press again. To search f
RANDOM PLAYAll the tracks on the disc can be played randomly.Press the RANDOM button while pressing the SHIFT button on the remote control."RANDO
TIMER PLAYTIMER IISHIFT-aPOWERThe unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer.Make sure the clock is set correctly.
SETTING THE SLEEP TIMERSLEEPSHIFTThe unit can be turned off automatically at a specified time. Use the remote control.1 Press the SLEEP button while p
LINE OUT JACKSThis system can output analog sound signals for all functions through these jacks.Use a cable with RCA phono plugs to connect a
CARE AND MAINTENANCEITROUBLESHOOTING GUIDEOccasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance
SPECIFICATIONSMAIN UNITS FM tuner sectionTuning range Usable sensitivity (IMF) Antenna terminalsAM tuner sectionTuning rangeUsable sensitivity Antenna
PARTS INDEXInstructions about each part on the main unit or remote control are indicated on the pages shown below.RANDOM (12) REPEAT (12)0-
‘Pnùtcifde Sfoeaâeft SefûtemAiwa’s Front 180’ Speaker System provides excellent sound balance for true stereo reproduction from any listening a
ENGLISHWARNINGTO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOC
IPREPARACIONEADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.CAUT
MantenimientoLimpie la unidad sólo como se recomienda en el Manual de Instrucciones.Paños que necesitan ser reparadosSolicite que un técnico cuali
CONEXIONESAntes de conectar el cable de alimentación de CALa tensión nominal de su unidad, indicada en el panel posterior,es de 120 V CA. Compruebe qu
3 Conecte las antenas suministradas.Conecte la antena de FM a las terminales de FM de 75 y la antena de AM a las terminales de AM LOOP.4
ANTES DE LA OPERACIONuso DEL PANEL DE CONTROLSensorremotoPHONESPOWERTUNER/ BANDCDOOC3OOOO „CDCDO —C3 OQQoo oooPOWERPara encender la unidadPulse el b
uso DEL MANDO A DISTANCIAInserción de pilasQuite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del mando a distancia, e inserte dos pilas de tamañ
íC,-:*-:- ¡ШфJAJUSTE DEL SONIDOGEQ ЗЭСЗОС ЭооофОСЛО CD SÉO ОООCD^ O O OVOLUMEVOLUME SOUND MODEAJUSTE DEL VOLUMENGire el dial selector VOLUME del panel
RECEPCION DE RADSINTONIZACION MANUAL1 Pulse el botón TUNER/BAND repetidamente para seleccionar la banda deseada.FM AM^Si la alimentación está desconec
PREAJUSTE DE EMISORASSINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTELa unidad puede memorizar un total de 32 emisoras. Cuando se memoriza una e
REPRODUCCION DE DISCO COMPACTOOPERACION^OPEN/-CLOSEINTRODUCCION DE UN DISCO1 Pulse el botón ± OPEN/CLOSE para abrir la tapa del compartimento del disc
MaintenanceClean the unit only as recommended in the Operating Instructions.Damage Requiring ServiceHave the units serviced by a qualified ser
RANDOM 0-9.+10 REPEAT PRGMaftK»C3CDOC3^| )qqIQl “►►} oo oftSHIFT ►REPRODUCCIÓN ALEATORIATodas las pistas del disco pueden reproducirse de
iEMPORIZADORREPRODUCCION CON TEMPORIZADORTIMER IISHIFTJLa unidad puede activarse a una hora específica cada día con el temporizador integrad
CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADOSLEEPSHIFT- CD C3C JC3CDUoo OOOLa unidad puede apagarse automáticamente a una hora especificada.Use el
TOMAS LINE OUTEste sistema puede dar salida a señales de sonido analógicas para todas las funciones a través de estas tomas.Utilice un cable
ICUIDADOS Y MANTENIMIENTOPara optimizar ei rendimiento de su unidad se requieren unos cuidados y un mantenimiento ocasionaies de la un
ESPECIFICACIONESUNIDADES PRINCIPALES Sección de sintonizador de FMRango de sintonización Sensibilidad útil (IMF) Terminales de antenaSección de sinton
ÍNDICE DE LAS PARTESLas instrucciones acerca de cada parte de ia unidad principal o del mando a distancia se indican en las páginas que se m
dei Sùitemei de ^pn^^ttaiei de Ì^O °El Sistema de Altavoces Frontales de 180’ de Aiwa suministra un equilibrio excelente del sonido para poder
IFRANÇAISAVERTISSEMENTAFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEILLEZ À CE QUE CET APPAREIL SOITÀ L’ABRI DE LA
EntretienNettoyez l’appareil en suivant scrupuleusement les recommandations faites dans ces instructions d’utilisation.Dommages Nécessitant des Répara
CONNECTIONSBefore connecting the AC cordThe rated voltage of your system shown on the rear panel Is 120 V AC. Check that the rated voltage matches you
CONNEXIONSAvant de connecter le cordon secteurLa tension nominale indiquée sur le panneau arrière de votre appareil est de 120 V C.A. V
3 Connectez les antennes fournies.Connectez l’antenne FM aux bornes FM 75 il l’antenne AM aux bornes AM LOOP.4 Branchez le cordon secteur s
AVANT L’UTILISATIONUTILISATION DU PANNEAU DE CONTRÔLEOQOC3 CDCDO _CD______CD OOPCDooOOPOWERAllumage de l'appareilAppuyez sur la touche POWER.L’a
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDEInsertion des pilesRetirez le couvercle situé au dos de la télécommande et insérez deux piles R03 (taille AAA).RÉGLA
IREGLAGE DU SONcIl peut se proauire une distorsion du son à basses fréquences iorsque le système T-BASS est utilisé pour un disque
IACCORD MANUELTUNER/BANDTUNER/BANDTUNER/ BANDMODE TUNER1 Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNER/ BAND pour sélectionner la bande souhaitée.‘FM^AMS
PREREGLAGE DES STATIONSACCORD SUR LES NUMEROS PRÉRÉGLÉSTUNER/BAND0-9,+10IIQD>UÏLcdcdocdIO OO (* -------------TUNER/BANDTUNER/BANDL'appareil p
LECTURE DE DISQUES COMPACTUTILISATIONéOPEN/-CLOSEPour arrêter la lecture, appuyez sur la touche .Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez
RANDOM 0-9,+10SHIFTLECTURE ALEATOIREToutes les plages du disque peuvent être lues de façon aléatoire. Appuyez sur la touche RANDOM tout en appuyant su
tLECTURE PAR LA MINUTERIETIMER IISHIFT-POWERL’appareil peut être allumé chaque jour à une heure spécifiée grâce à la minuterie incorporée.Ass
3 Connect the supplied antennas.Connect the FM antenna to the FM 75 Q. terminals and the AM antenna to the AM LOOP terminals.4 Connect th
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL(____-__jL^_'.._‘_'-.-...:.'‘-...•..’... ..*...
PRISES “LINE OUT”Par ces prises, l’appareil peut émettre des signaux sonores analogiques pour toutes les fonctions.Utilisez un câble pourvu
ISOINS ET ENTRETIENVous devez effectuer un entretien périodique de votre chaîne et du iogiciei afin d’optimiser ieur bon fonctionnement.Pour
SPECIFICATIONSUNITES PRINCIPALESParité syntoniseur FMGamme d’accord Sensibilité utilisable (IHF) Bornes d’antennePartie syntoniseur AMGamme d’accordSe
INDEXVous trouverez dans les pages indiquées ci-après les instructions concernant chaque fonction sur l’unité principale ou sur la télécommand
dec Stfütème de ^acct~ ‘Pcmieufci ^pn/Mtaccxdc î^0°de/4cc(A<!cLe Système de Haut-Parleurs Frontaux de 180’ de Aiwa fournit un excellent équilibre
Printed in ChinaAIWA CO.,LTD.
BEFORE OPERATIONUSING THE CONTROL PANELPHONESPOWERTUNER/BANDPOWERTurning on the powerPress the POWER button.Pressing the ► button or the TUNER/B
USING THE REMOTE CONTROLInserting batteriesDetach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R03 (size AAA) batteri
IADJUSTING THE SOUNDGEQCDCDCZ>C Cd" QD oooc ^oooVOLUMEVOLUME SOUND MODELow frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used f
MANUAL TUNINGTUNER/-BANDO O O O OJ0 (1 o( ISHIFTTUNER/ BANDMODE TUNER1 Press the TUNER/BAND button repeatedly to select the desired band.AMIf the powe
Komentarze do niniejszej Instrukcji