COMPACT DISC STEREO SYSTEMSISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOSCHAINE STEREO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTSNSX-AJ20OPERATING INSTRUCTI
10 ENGLISHCD PLAYINGBASIC OPERATIONSLOADING DISCSPress CD, then press z OPEN/CLOSE to open thedisc compartment. Load disc(s) with the label sideup.T
EnENGLISH 11RANDOM /REPEAT PLAYUse the remote control.RANDOM playAll the tracks on the selected disc or all the discs can be playedrandomly.REPEAT pla
12 ENGLISHBASIC OPERATIONSThis unit is designed for optimal playback of Type I(normal) tapes.1Press TAPE and press z PUSH EJECT to openthe cassette ho
EnENGLISH 13TAPE PLAYBACKBASIC RECORDINGThis section explains how to record from the tuner, CD player, orexternal equipment.Preparation• Use Type I (n
14 ENGLISHDUBBING A TAPE MANUALLY• Set the tape to the point where recording will start.• Note that recording is done on only one side of the tape.1Pr
EnENGLISH 15AI EDIT RECORDINGThe AI edit recording function enables CD recording withoutworrying about tape length and track length. When a CD isinse
16 ENGLISHPROGRAMMED EDIT RECORDINGIn the programmed edit recording function the tracks can beprogrammed while checking the remaining time on each sid
EnENGLISH 17SETTING THE TIMERThe unit can be turned on at a specified time every day with thebuilt-in timer.PreparationMake sure the clock is set corr
18 ENGLISHSETTING THE SLEEP TIMERThe unit can be turned off automatically at a specified time.Use the remote control.1Press SLEEP while pressing SHIFT
EnENGLISH 19OTHER CONNECTIONSLISTENING TO EXTERNAL SOURCESTo play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks proceedas follows.1Press VIDEO/AUX.“VIDEO
2 ENGLISHENGLISHWARNINGTO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICSHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TORAIN OR MOISTURE.“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OFELEC
20 ENGLISHCARE AND MAINTENANCEOccasional care and maintenance of the unit and the softwareare needed to optimize the performance of your unit.To clean
EnENGLISH 21SPECIFICATIONSMain unit CX-NAJ20FM tuner sectionTuning range 87.5 MHz to 108 MHzUsable sensitivity (IHF) 13.2 dBfAntenna terminals 75 ohms
22 ENGLISHPARTS INDEXName/Nombre/Nom Page/Página/Page11111 POWER ... 6ECO...
2 ESPAÑOLADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS OSACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTEAPARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.“PRECAUCION:PARA RED
EESPAÑOL 33 Cable de alimentación de CA- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujetela clavija de alimentación de CA y tire de ella. No
4 ESPAÑOLAntena de FMAntena de AMPREPARATIVOSCONEXIONESAntes de conectar el cable de alimentación de CALa tensión nominal de su unidad, mostrada en el
EESPAÑOL 5• No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetasde crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.• No ponga la ant
6 ESPAÑOLANTES DE LA OPERACIONPara conectar la alimentaciónPulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,CD). La reproducción de la cint
EESPAÑOL 7PREPARATIVOSPUESTA EN HORA DEL RELOJ1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT en el controlremoto.Cuando utilice la unidad, pulse aaaaa mientras l
8 ESPAÑOLECUALIZADOR GRAFICOEsta unidad ofrece las tres curvas de ecualización diferentessiguientes:ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los g
EnENGLISH 34 Extension cord — To help prevent electric shock, do not usea polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,or other outlet u
EESPAÑOL 9PREAJUSTE DE EMISORASEsta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuandoalmacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número
10 ESPAÑOLOPERACIONES BASICASINTRODUCCION DE DISCOSPulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrirel compartimiento de los discos. Introduzca el(los)d
EESPAÑOL 11REPRODUCCION ALEATORIA/REPETICIONDE REPRODUCCIONUtilice el control remoto.Reproducción aleatoriaTodas las canciones del disco seleccionado
12 ESPAÑOLOPERACIONES BASICASEsta unidad ha sido diseñada para reproducir de formaóptima cintas tipo I (normales).1Pulse TAPE y z PUSH EJECT para abr
EESPAÑOL 13GRABACIONGRABACION BASICAEsta sección explica cómo grabar del sintonizador, delreproductor de discos compactos o de equipos exteriores.Prep
14 ESPAÑOLCOPIADO DE TODA LA CINTAEsta función le permitirá hacer copias exactas de la cinta original.• La copia no empieza desde un punto ubicado en
EESPAÑOL 15GRABACIONGRABACION CON EDICION AILa función de grabación con edición AI permite grabar discoscompactos sin preocuparse de la duración de la
16 ESPAÑOLGRABACION CON EDICION PROGRAMADAEn la función de grabación con edición programada, lascanciones pueden programarse mientras se comprueba el
EESPAÑOL 17 TEMPORIZADORAJUSTE DEL TEMPORIZADORLa unidad podrá encenderse a la hora especificada todos losdías gracias al temporizador incorporado.Pre
18 ESPAÑOLAJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIRLa unidad se podrá apagar automáticamente después detranscurrido un tiempo especificado.Utilice el contro
4 ENGLISHAM antennaFM antennaPREPARATIONSCONNECTIONSBefore connecting the AC cordThe rated voltage of your unit shown on the rear panel is120 V AC. Ch
EESPAÑOL 19ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNASPara hacer la reproducción en el equipo conectado a las tomasVIDEO/AUX, siga el procedimiento siguient
20 ESPAÑOLGUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMASSi la unidad no funciona como se describe en este manual deinstrucciones, compruebe la guía siguiente:GENE
EESPAÑOL 21ESPECIFICACIONESUnidad principal CX-NAJ20Sección del sintonizador de FMGama de sintonización 87,5 MHz a 108 MHzSensibilidad útil (IHF) 13,2
2 FRANÇAISFRANÇAISAVERTISSEMENTPOUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUITOU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSERCET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.“AT
FFRANÇAIS 33 Cordon d’alimentation secteur- Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, le tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon propr
4 FRANÇAISAntenne AMAntenne FMPREPARATIONSCONNEXIONSAvant de brancher le cordon secteurLa tension nominale d’alimentation secteur de l’appareil, indiq
FFRANÇAIS 5• Ne pas laisser d’objets produisant un champ magnétique,telsque des cartes de crédit, près des enceintes, ils pourraientêtre endommagés.•
6 FRANÇAISAVANT L’UTILISATIONPour mettre sous tensionAppuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD). La lecture du disque ou de
FFRANÇAIS 7PREPARATIONSREGLAGE DE L’HORLOGE1Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFTde la télécommande.Quand on utilise l’appareil, appuyer sur aa
8 FRANÇAISEGALISEUR GRAPHIQUECet appareil possède les trois courbes d’égalisation différentessuivantes.ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les
EnENGLISH 5PREPARATIONSREMOTE CONTROLInserting batteriesDetach the battery cover on the rear of the remote control andinsert two R6 (size AA) batterie
FFRANÇAIS 9SONRECEPTION RADIOMEMORISATION DE STATIONSL’appareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand unestation est mémorisée, un numéro de p
10 FRANÇAISOPERATIONS DE BASEMISE EN PLACE DE DISQUESAppuyer sur CD, puis appuyer sur z OPEN/CLOSEpour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s)d
FFRANÇAIS 113A l’aide des touches numériques 0-9 et +10,programmer une plage.Exemple:Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,+10 e
12 FRANÇAISOPERATIONS DE BASECet appareil est conçu pour une lecture de qualitéoptimale de cassettes de type I (normales).1Appuyer sur TAPE puis appuy
FFRANÇAIS 13ENREGISTREMENTENREGISTREMENTENREGISTREMENT DE BASECette partie explique comment enregistrer à partir du tuner, dulecteur de disques compac
14 FRANÇAISDUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE• Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrerl’enregistrement.• Remarquer que l’enregistre
FFRANÇAIS 15ENREGISTREMENTENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPSLa fonction enregistrement avec montage et calcul du tempspermet d’enregistrer
16 FRANÇAIS6Répéter l’étape 5 pour le reste des plages de laface A.Une plage dont la durée de lecture est supérieure au tempsrestant ne peut pas être
FFRANÇAIS 17 MINUTERIEREGLAGE DE LA MINUTERIEAvec la minuterie intégrée, l’appareil peut être mis sous tensionchaque jour à l’heure spécifiée.Préparat
18 FRANÇAISREGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRETL’appareil peut être mis hors tension automatiquement au boutd’un temps spécifié.Utiliser la télécommande.1A
6 ENGLISHBEFORE OPERATIONTo turn the power onPress one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,CD). Playback of the inserted disc or tape begi
FFRANÇAIS 19AUTRES CONNEXIONSAUTRES CONNEXIONSCONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNELPour plus de détails, se reporter au mode d’emploi de l’appareilconnect
20 FRANÇAISSOINS ET ENTRETIENUn entretien et des soins réguliers de l’appareil et des disques etcassettes sont nécessaires pour assurer un fonctionnem
FFRANÇAIS 21SPECIFICATIONSAppareil principal CX-NAJ20Partie tuner FMPlage d’accord 87,5 MHz à 108 MHzSensibilité utile (IHF) 13,2 dBfBornes d’antenne
EnENGLISH 7SETTING THE CLOCK1Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control.When using the unit, press aaaaa while the power is off.The clo
8 ENGLISHGRAPHIC EQUALIZERThis unit provides the following three different equalization curves.ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bassPOP: Mo
EnENGLISH 9PRESETTING STATIONSThe unit can store a total of 32 preset stations. When a station isstored, a preset number is assigned to the station.
Komentarze do niniejszej Instrukcji